Cultuuragenda

Kóntak

Euver Kengkee

Bronne

Favoriet
 

NUITS
Kengkee.nl: stökske Mestreech op internet

door: Branko Eijssen
Maastricht - De Maastrichtse dialect website Kengkee punt nl, letterlijk: ouderwetse olielamp.nl, bestaat anderhalf jaar. So what, denkt u? Nou ja, een jubileum is inderdaad nog ver weg. Maar de eerste mijlpaal is toch al bereikt. Bijna 100.000 mensen hebben hun 'stökske Mestreech op internet' gevonden. Sjarel - dat is Maastrichts voor Charles, uit Livingstone, Amerika - schrijft in het gastenboek: ,,Erg leuk initiatief, kin noe op de huugde blieve vaan activiteiten in mien geboortestad.''

We gaan hier niet discussiëren over de juiste spelling van het Maastrichts. Dat is volgens de bedenkers van Kengkee punt nl, Iwan Bruijnzeels en Silvio Wolfs, niet bijzonder relevant. Wat telt is dat dit kleine stukje Maastricht, onderdeel van het wereldwijde web, populair is. Niet alleen bij Maastrichtenaren uit Maastricht of de rest van Nederland. Ook Maastrichtse immigranten in Curacao, China, Canada of de Verenigde Staten kruipen met enige regelmaat achter de computer.

Zoals Joke uit Dunedin, Nieuw Zeeland, bijvoorbeeld. ,,Iech kin neet zo good mestreech schrieve vandoar dat iech ut in hollands heb gedaon. Een hele mooi website, heel goed gedaan, erg leuk om alles te bekijken. Meestrech is un mooie stad. Good luck.''

Sinds september 2002 is de website al bijna 100.000 keer bekeken. Via het gastenboek en het contactformulier komen dagelijks vele reacties en verzoekjes binnen. Een uurtje of twee per week is Bruijnzeels kwijt met het beantwoorden van vragen. ,,Dan wil een Maastrichtenaar uit Canada weten hoe de tekst luidt van het nieuwe carnavalsliedje of ik help een man met de juiste schrijfwijze van een gedicht in Maastrichts dialect, speciaal voor zijn schoonmoeder.''

Met Kengkee punt nl willen de initiatiefnemers hun steentje bijdragen aan het behoud van de Maastrichtse cultuur en de Maastrichtse taal. ,,We zijn geen echte dialectfreaks, maar we houden ervan om in het Maastrichts te e-mailen of te sms'en. Silvio en ik zijn lid van de Veldeke Krink Mestreech. Maar daar zitten weinig mensen in van onze generatie. Ook de jongeren moeten straks Maastrichts blijven spreken.''

Die jongeren van 15 tot 35 jaar blijken trouwens niet de meest trouwe bezoekers van Kengkee.nl. Dat was nochtans de oorspronkelijke doelgroep van de makers. Het blijkt - niet verrassend - vooral de wat oudere garde die interesse toont.

Wie op internet, via yahoo, de zoekopdracht 'Maastrichts dialect' intikt, komt al snel uit bij Kengkee.nl. Een originele, maar ietwat vreemde naam voor een website. ,,We zochten een typisch Maastrichts woord, maar het moest ook weer niet alledaags zijn. Kengkee betekent ouderwetse petroleum- of olielamp.'' Die olielamp is ook verwerkt in het logo op de site, waar de bezoeker elke morgen keurig wordt begroet. Zoals gisteren bijvoorbeeld: 'Goojemörrege, 't is vendaog vriedag 2 aprèl 2004'. Dat is natuurlijk hét kenmerk van de site, alles is in het Maastrichs geschreven. Het nieuws is nuits, de links heten webverwiezinge, de startpagina is thoes en de varia fotopagina is rebzjie. De agenda van de man die Kengkee punt nl anderhalf jaar geleden officieel opende, wethouder Jean Jacobs van cultuur, staat er overigens ook op.

De Maastrichtse schrijfster Marie-Catherine Plantaz is populair bij de lezers. Eugène Schoenmaeckers trouwens ook. De Maastrichtenaar schrijft al zijn hele leven gedichten en verhalen, zoals in het Heugemse wijkblad de Baorebinder. Op Kengkee.nl schrijft hij onder de naam: opa Jam. De verklaring daarvoor staat op de site en volgt hier, speciaal voor de liefhebbers, in het Maastrichts dialect: ,,De naom dee heer euverigens te daanke heet aon zien kleindochter, die opa Gène neet kós oetspreke en daorum mer Opa Jam zag.''

Bron: Dagblad de Limburger Zaoterdag 3 aprèl 2004

kopierech©kengkee | weboontwerp door Silvio Wolfs